# 5. たくましい引越屋さん(CA)
# スクリプト
Hi, this is Zoey. I'm calling to tell you that I was really pleased with the young movers you sent... I mean... I just used your service to move to Vancouver. They were athletic-looking men, quite strong and reliable. The way they carried cardboard boxes, swept the floor, held the broom... Ah, it made me want to jump on top of them...! So I'm determined to move out again so that I can meet your staff. Please call me at 555-4722 to schedule a day and let me know the estimated price. I can't wait to see you guys again soon... Bye!
# 単語チェック
□ I'm calling to tell you that: ~を伝えたくてお電話しています
□ be pleased with~: ~に喜んでいる
□ send: 送りにやる
□ athletic: 運動神経がある、たくましい
□ reliable: 頼りがいがある
□ carry: 運ぶ
□ cardboard box: 段ボール箱
□ sweep: 掃く
□ hold: 持つ、握る
□ broom: ほうき
□ be determined to~: ~を決心する、決意する
□ so that~: ~できるように
□ schedule: ~の予定を決める
□ estimated price: 見積り価格
# 日本語訳
もしもし、ゾーイです。あなたの会社が派遣してくれた若い引越作業員たちに、私大満足してるってことを伝えたくてお電話してます。つまり、その、私、そちらのサービスを使ってバンクーバーに引っ越したばかりなんです。引越作業員たちが屈強な体をしている男たちで、すっごくたくましくて頼りがいがありました。彼らの段ボール箱の運び方、床を掃く感じ、ほうきの握り方、そのせいで私、彼らの上に飛びかかりたくなっちゃった…!なので、スタッフさんたちに会うために、また引っ越すことを決心しました!日取りを決めるのと見積価格を教えてほしいので、555-4722に電話ください。あなたたちにまたすぐ会えるのが待ち遠しい…。